•Bylinky / Herbs•
Kniha zvláštních rostlin / Book of strange plants
♦ Ve světě Katopie, a naší poutě hrdinů příběhu Ancary, existuje mnoho druhů rostlin, lektvarů i elixírů, kdejakých receptů i hojivých zvláštností a mastí, a dalších a dalších.
♦ In the world of Katopia, and our journey of heroes of the story of Ancary, there are many types of plants, potions and elixirs, various recipes and healing properties and ointments, and more and more.
• V Kyrandii, mezi kouzelníky, se hodně používají ty běžné, protože jsou volně přístupné v každé vesničce. Ale protože je to kraj kouzelníků, nejvíce mají rádi magické květiny. Ať už na očarovávání předmětů a látek, nebo pro běžné použití na elixíry, či cokoliv jiného. Pokud se ale na tento svět podíváme z větší perspektivy, na celou Galárii, která je opravdu obrovská a plná pralesů a lesů i vzácných míst. Nalezneme zde opravdu až mimořádné a prazvláštní rostlinstvo, které je vyhledáváno snad každým bylinkářem a mistrem v oboru. Má se za to, že Galárie skýtá nejvíce vzácných druhů rostlin ze všech, i když by s ní mohla soupeřit po pravdě i Dracarie.
• In Kyrandia, among magicians, the common ones are used a lot, because they are freely available in every village. But since it is a land of magicians, they like magical flowers the most. Whether for enchanting objects and substances, or for ordinary use in elixirs, or anything else. But if we look at this world from a larger perspective, at the whole of Galaria, which is really huge and full of forests and meadows and rare places. We will find here truly extraordinary and very special vegetation, which is sought after by almost every herbalist and master in the field. It is believed that Galaria offers the most rare species of plants of all, although in truth even Dracaria could compete with it.
• V Dracarii, ve světě draků, je zase nejvíce exotického rostlinstva. Většinou vás tam chce vše sežrat. A také jde zde mnoho druhů kouzelných květin, ohnivých, ledových, ale i uspávajících, dokonce i s hypno magií, a dalších. ...Kdo se opravdu snaží najít něco vskutku jedinečné, je zde na správném místě! Ale lehce se tam dá ztratit, ať už kvůli místům a pralesům samotným, tak i díky magickým bytostem, které jsou zde nejvíce divoké, z celého světa. Na to slyší každý bylinkář! A raději se takovýmto místům vyhýbá!
• In Dracaria, the world of dragons, there is the most exotic vegetation. Most of the time, everything wants to eat you. And there are also many types of magical flowers, fiery, icy, but also soporific, even with hypno magic, and others. ...Whoever is really trying to find something truly unique, is in the right place! But it is easy to get lost there, both because of the places and forests themselves, and also because of the magical creatures that are the wildest here, from all over the world. To that every herbalist hears this! And he prefers to avoid such places!
• Sanárie, prastarý svět, jak se mu i říká, je obohacen o historické rostliny, které se nikde jinde nevyskytují. Naleznete zde na loukách i obyčejné, ale pokud pátráte dál a vskutku se vyznáte, možná se budete i divit!
• Sanaria, the ancient world, as it is called, is enriched with historical plants that are found nowhere else. You will find even ordinary ones in the meadows here, but if you search further and really know your way around, you may even be surprised!
• Všechna ostatní místa, tajemné ostrovy, podsvětí Kashylen, různé prostupy do vůbec neprozkoumaného Espritu, tajuplné víry a jiné nepředstavitelnosti, jsou místy moc neprobádanými. A proto o nich není moc spisů ani rozmanitých bylinkářek. Buď se v čase pro svá stáří ztratily, nebo jsou psány v jiných jazycích, které takřka dnes nikdo neumí přeložit. Navíc je až příliš moc jedovatých kvítek, na těchto exotických a temných místech, a raději se jim dobrodruhové vyhýbají!
• All other places, mysterious islands, the underworld of Kashylen, various penetrations into the completely unexplored Esprit, mysterious beliefs and other unimaginable things, are in places very unexplored. And that is why there are not many writings or various books of herbalists about them. Either they have been lost in time due to their age, or they are written in other languages, which almost no one can translate today. Moreover, there are too many poisonous flowers in these exotic and dark places, and adventurers prefer to avoid them!
Celé rostlinstvo se dělí do několika druhů, podle míst, jedovatosti i léčivých schopností, vlastní kouzelnosti a dalších a dalších. Bylinkář, aby se v tom vyznal! Ale zjednodušeně se dají vyčlenit do těchto kategorií, podle vzácností:
All vegetation is divided into several types, according to location, venom and medicinal properties, their own magic, and so on. Even an herbalist doesn't be conversant about it! But in simple terms, they can be divided into these categories, according to their rarity:
.♦ Dělení podle vzácnosti // Division by rarity ♦.
.I.
Skutečný Plevel / Real Weed
.II.
Obyčejné / Common

Tyto rostliny se vyskytují prakticky po celém světě. Vítr už je zavál na ostrovy, do vzdálených končin i do podsvětí.
These plants are found practically all over the world. The wind has already blown them to islands, to distant lands, and even to the underworld.

Rostliny, které se běžně vyskytují skoro u každé vesničky a používají se běžně na masti, obklady i léčivé elixíry. Či na vaření a výrobu šamponů a dalších běžných věcí.
Plants that are commonly found in almost every village and are commonly used for ointments, compresses, and medicinal elixirs. Or for cooking and making shampoos and other common things.
.III.
Léčivé / Medicinal

Zde začínají bylinkáři poznávat už důležitější rostliny na léčení a všelijaké takové věci. Většinou je najdete nedaleko vesnice, nebo na každé blízké louce, či u pole.
Here, beginning herbalists learn about plants that are more important for healing and all sorts of things. You can usually find them near the village, or in any nearby meadow or field.
.IV.
Vzácné / Rare

Pro pokročilé bylinkáře: Zde začínají rostliny, které mají už vzácné schopnosti. Používají se hodně na elixíry a měl by je znát každý, který dodává do obchodů lahvičky s tajemnou tekutinou! Bývají vzácně nedaleko vesnic, hlavně v lesích.
For advanced herbalists: Here start the plants that already have rare abilities. They are used a lot for elixirs and should be known to anyone who delivers bottles of mysterious liquid to shops! They rarely is near villages, mainly in forests.
.V.
Velmi vzácné / Very rare

Pro Mistry bylinkáře: Rostliny obdařeny už kouzelnou mocí, nebo i zázraky. Vyskytují se vzácně různě po světě, je jich mnoho druhů, snad nejvíce. Mají i speciální techniky sbírání.
For Master Herbalists: Plants endowed with magical powers, or even miracles. They occur in various rare places around the world, there are many species, perhaps the most. They also have special techniques for collecting.
.VI.
Kouzelné vzácné / Magical rare

Velmistři bylinkáři: Od teď a výše, musí být sběratelé už neskutečně zběhlí, ve svém řemesle! Nejvzácnější rostliny z nejobtížnějších míst, bažin, podsvětí, ostrovů, dokonce podmaněné i jedinečným počasím.
Grandmaster Herbalists: From now on, collectors must be incredibly skilled in their craft! The rarest plants from the most difficult places, swamps, underworlds, islands, even created by unique weather.
.VII.
Divy v přírodě květin
Wonders of flowers

Pro opravdové čaroděje bylinkáře! Jedná se o velmi vzácné druhy rostlin, skleněné, drahokamové, kouzelné, bájné ale i historické a mýtické. Mívají neskutečné ceny i blahodárné jedinečné účinky.
For true wizards in herbalism! These are very rare types of plants, glass, gemstone, magical, legendary but also historical and mythical. They tend to have incredible prices and beneficial unique effects.
.VIII.
Posvátné a Majestátní
Sacred and Majestic

Pro Zasvěcené: Vzácně rostou kolem velmi požehnaných opuštěných klášterů, většinou už starých zapomenutých ruin. Půda tam je dotčená požehnáním nebo kouzelnou manou kněžek.
For the Initiated: Rarely grows around highly blessed abandoned monasteries, usually old forgotten ruins. The soil there is touched by the blessing or magical mana of the priestesses.
.IX.
Jedinečné / Peerless

Jedinečné rostlinstvo, se může jevit i jako živý druh zvířete, spirita, či jiné bytosti. Chovají se tak a většinou i pohybují. Získat od nich kousek bylinkářského kouzla, vyžaduje znalost jejich jazyka i osobnosti.
Unique plants can also appear as a living species of animal, spirit, or other being. They behave as and usually move. Getting a piece of herbal magic from them, requires knowledge of their language and personality.
.X.
• Nenalezitelné / Unfindable •

Většinou jen Vědma a takové obdařené bytosti, vědí, kde je hledat, pokud nemáte opravdové vzácné štěstí!! Někdy vypadají jako kapka rosy ráno mezi rosou. Jindy jako vánek větru, odlesk zlata, drahokam a další, nerozpoznatelné.
Mostly only the Fortune Teller and such gifted beings know where to look for them, unless you have real rare luck!! Sometimes they look like a dewdrop in the morning among the dew. Other times like a breeze of wind, a glint of gold, a gem and others, unrecognizable.
Temná Duhalka, jedna z pohádkových květin, které se nikdy nikdy nenašly. Ani Vědma je nezná osobně. Ale od někudy se vzít musely!? Vyskytují se hlavně ve starých pohádkách.
Dark Rainbowglass, one of the fairytale flowers that has never never been found. Not even the Fortune Teller knows them personally. But they had to come from somewhere!? They appear mainly in old fairy tales.